Header

Opening
Opening
Partilhar o que temos descoberto durante o nosso percurso artístico tem sido uma das características do nosso trabalho. Temo-lo feito através da publicação de material educativo e actividades de formação, entre outras. É mais um dos caminhos para a criação das “constelações artístico-educativas”, desenvolvendo relações entre a pura fruição e a aprendizagem/vivência da arte, em permanente expansão, complexificação, no processo de procura e descoberta contínua.
 
Sharing the discoveries we have made along our artistic journey has been a constant feature of our work. These discoveries have appeared in published educational material and training sessions, among other places. This is another of the paths leading to “artistic-educational constellations” – developing relationships between the enjoyment and the learning/experience of art, constantly expanding, bifurcating, in a continual process of searching and discovering.

Is
Happening

Ainda bem que a Primavera traz entusiasmo pois além do trabalho regular com Creche e Apareche, Maio será um mês de várias frentes. Logo no início, o Colo da Terra estreará nos Dias da Música no CCB. Trata-se da mais recente proposta da CMT num dos campos onde tem sido pioneira, a música para bebés. Em Colo da Terra, a música tradicional portuguesa é o tema que organiza, de forma informal, lúdica e imaginativa, uma proposta de construção de pontes de comunicação entre pais e filhos, baseadas nos afectos e na descoberta da musicalidade das emoções.
É tempo de Primavera e brotam PaPIs (Peça a Peça Itinerante) trazendo cor à vida de muitas crianças, Pais e educadores. Opus 2 e Opus 7 estarão em várias creches, jardins de infância e também em dois hospitais.  O São Luiz Teatro Municipal está connosco em Pontes de PaPI e apresentará Opus 6, levando também esta peça a uma creche e jardim de infância da sua área geográfica. São assim as Pontes de PaPI: estabelecem diálogos institucionais. Entre Cultura e Educação há sempre uma Ponte de PaPI.
E, “Im wunderschönen Monat Mai”, o céu e as montanhas da Áustria vão vibrar com a graça e a poesia de Anatomia do Piano que será apresentada no Next Liberty em Graz.

 
It is good news that Spring brings enthusiasm, as besides our normal work with Creche e Apareche, May will be a busy month. Starting the programme will be the debut of Colo da Terra (literally, in the lap of the world), as part of Dias da Música (Music Days) at CCB. This is the most recent offering of CMT in a field where the company has a history of pioneering  work – music for babies. In Colo da Terra, traditional Portuguese music is the theme for the activity, which is organised in an informal, playful and imaginative way. This work invites parents and children to build bridges for communicating, based on caring and a discovery of the musicality of emotions.
It is Spring time, and the PaPIs (Itinerant Play to Play) are springing into action, bringing colour to many children, parents and teachers. Opus 2 and Opus 7 are running in various crèches and kindergartens as well as two hospitals. São Luiz Municipal Theatre is working with us on Pontes de PaPI (PaPI Bridges) and will put on Opus 6, also taking this piece to a crèche and kindergarten in the locality. Pontes de PaPI are like that: they forge institutional relationships. Between Culture and Education there is always a Ponte de PaPI. And, “Im wunderschönen Monat Mai”, the skies and the mountains of Austria will reverberate with the grace and poetry of Anatomia do Piano, which will be presented at the Next Liberty in Graz.

Was
Echoes

A Casa das Artes de Vila Nova de Famalicão participa também na iniciativa Pontes de PaPI (Peça a Peça Itinerante) fazendo com que as vivências artísticas e educativas de Opus Tutti cheguem a  creches e jardins de infância de várias freguesias do concelho, para além das apresentações na Casa das Artes. Foi assim com Opus 1 e com Opus 6.
E em Famalicão tivemos uma agradável surpresa: alunos do Curso Profissional do Externato Delfim Ferreira vieram ver Opus 1 e partilharam momentos muito especiais com os seus "colegas" pequeninos. São assim as pontes de PaPI: estabelecem diálogos intergeracionais. Entre Cultura e Educação há sempre uma Ponte de PaPI.
Opus 6 esteve também no Roseiral em Lisboa. E os irmãos mais velhos dos meninos do Roseiral tiveram umas férias da Páscoa especiais no Laboratório de Música e Comunicação na Infância-CESEM: cantaram e dançaram, foram cuidados para poderem cuidar. Sim, continuamos a aperfeiçoar o modelo de trabalho em que colocamos crianças mais velhas a brincar com os mais pequeninos levadas pelas águas da Música!
Março foi também tempo de Afinação do Brincar no São Luiz Teatro Municipal e o Projecto Opus Tutti foi tema duma palestra apresentada na conferência da EPIS na Fundação Gulbenkian. Depois, rumámos para Norte e em Abril participámos na conferência da RESEO em Helsínquia onde partilhámos algumas das nossas descobertas sobre corpo e voz num workshop dirigido a adultos e intitulado "Opening the gates on musicality".

The Arts Centre of Vila Nova de Famalicão is also taking part in the Pontes de PaPI project (Itinerant Play to Play), allowing the artistic and educational experiences of Opus Tutti to reach crèches and kindergartens from a number of parishes and counties – besides the shows in the Arts Centre. This is how it was with Opus 1 and Opus 6. And in Famalicão we had a nice surprise: the students of the Professional Course at Delfim Ferreira Day School came to see Opus 1 and shared some very special moments with their small “colleagues”. Pontes de PaPI are like that: they forge institutional relationships. Between Culture and Education there is always a Ponte de PaPI.
Opus 6 was also in the Roseiral in Lisbon. And the older siblings of the Roseiral children had some special Easter holidays in the Laboratory of Music and Communication – CESEM: they sang and danced, they were given care so as to be able to care themselves. Yes, we are continuing to perfect the model where we put older children to play with the younger ones, swept along with the water of Music.
March was also the time for Afinação do Brincar (Tune your Play) in São Luiz Municial Theatre and the Opus Tutti Project was the subject of a presentation given at the EPIS conference at the Fundação Calouste Gulbenkian. Then we headed north, and in April we took part in the RESEO conference in Helsinki, sharing some of our discoveries about the body and the voice in a workshop aimed at adults called “Opening the gates on musicality”.

Radar
Radar

Quando ensinei na Esproarte em Mirandela comecei a escrever pequenas peças para orquestra de cordas e grupo de sopros utilizando melodias tradicionais. Depois, escrevi o ciclo Aquarium, obra para coro sobre música tradicional da Madeira. Fui-me aproximando assim da música portuguesa de transmissão oral. Abordar o ensino de qualquer instrumento com materiais provenientes da cultura mais primária do aluno pode ajudar a resolver problemas de compreensão do discurso musical muito mais facilmente que com modelos abstractos, distantes da vida. Hoje no meu catálogo de obras incluem-se vários trabalhos que usam a música folclórica portuguesa. Acredito que trabalhar a partir das raízes culturais de um povo é uma colaboração para as manter vivas. Partilho esses trabalhos com os interessados em www.robertoalejandroperez.com


Roberto Perez, Professor e Maestro
tem sido um bom companheiro da CMT

When I was teaching at Esproarte in Mirandela, I started to write short pieces for string orchestras and woodwind groups using traditional melodies. Then I wrote the Aquarium suite, a choral work based on traditional music from Madeira. As such, I was working towards voice based Portuguese music. Taking an approach to teaching an instrument which draws on materials which are part of the most basic culture of the student is more effective at resolving problems understanding the musical discourse than the use of abstract models which are removed from reality. Today, my catalogue of works includes a number of works which use Portuguese folk music. I believe that work that uses peoples’ cultural roots helps to keep them alive. Those interested can find these works at www.robertoalejandroperez.com

 
Roberto Perez, Professor and Conductor
has been a good companion of CMT


Share
Share

Desta vez partilhamos consigo as nossas ideias e o trabalho que temos vindo a desenvolver com PaPI (Peça a Peça Itinerante). Se gostar, ajude-nos a construir mais Pontes de PaPI. Entre Educação e Cultura há sempre uma Ponte de PaPI. Aqui.

Now you can see our ideas and the work that we have been developing with PaPI (Itinerant Play to Play). If you like it, help us build more Pontes de PaPI. Between Culture and Education there is always a Ponte de PaPI. Here

Highlight
Highlight

O Colo da Terra a estrear no CCB é a primeira dum conjunto de propostas intituladas Colo da Música que está a ser trabalhada não só como experiência prática, mas também como parte integrante duma publicação que estamos a desenvolver no âmbito do projecto Opus Tutti. O Colo da Música é um conjunto de sessões estruturadas de acordo com princípios que têm vindo a ser testados em vários projectos da CMT e do Laboratório de Música e Comunicação na Infância/ CESEM da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas (UNL). Inspirados por ideias de E. Gordon e C. Trevarthen e pela experiência adquirida em BebéBabá, BebéPlimPlim, TAM-TAM, Orientações Musicais Para Bebés, Musical Patchwork ou Música de Colo, os vários fascículos do Colo da Música têm em comum um modelo que assenta na interacção musical com pais e bebés com recurso a elementos primários de comunicação. A partir de recursos expressivos da voz, do corpo e do movimento criam-se ambientes musicais dinâmicos, ricos e variados que estabelecem pontes de comunicação entre pais e filhos baseadas nos afectos e na descoberta da musicalidade das emoções. Os diferentes fascículos têm uma identidade temática que se baseia no material que a CMT tem criado ou revisitado ao longo dos últimos anos e é dessa “nuvem” que assim emergem o Colo da Terra, Colo dos Bichos, Colo de Plim, Colo de Andaki, Colo de Bach, Colo de PaPI, Colo do Mundo.
 
Colo da Terra, making its debut at the CCB, is the first of a set of ideas titled Colo da Música (literally, in the lap of music). These creations are not just practical experiments, but are also an integral part of a publication we are writing as part of the Opus Tutti project. Colo da Música is a set of structured sessions drawing on principles that have been tested in a number of projects from CMT and the Laboratory of Music and Communication in Infancy/ CESEM at the Faculty of Social Sciences and Humanities (UNL). Inspired by the ideas of E. Gordon and C. Trevarthen and the experience provided by BebéBabá and BebéPlimPlim, TAM-TAM, Orientações Musicais Para Bebés (Musical Guidance for Babies), Musical Patchwork and Música de Colo, the various strands of Colo da Música are united by a model based on musical interaction with parents and babies incorporating base elements of communications. Voice, body and movement provide expressive channels for creating dynamic musical environments – rich and varied, they establish communication links between parents and children based on caring and the discovery of the musicality of emotions. The different strands are connected by the common material that CMT has created or covered over the years, and it is from that cloud that Colo da Terra, Colo dos Bichos, Colo de Plim, Colo de Andaki, Colo de Bach, Colo de PaPI and Colo do Mundo, all emerge.
End