Header

Opening
Opening
Partilhar a nossa experiência e ouvir a de outros faz-nos crescer. O VIII Encontro Internacional Arte Para a Infância e Desenvolvimento Social e Humano foi um momento importante do Projecto GermInArte. Chegados ao fim de GermInArte continuamos a querer voar.
Sharing our experience and listening to others makes us grow up. The VIII International Colloquium Arts for Childhood and Social and Human Development was an important moment of the GermInArte Project. Coming to the end of GermInArte we carry on wanting to fly.
Happening
Happening
A estreia de Orizuro e a Conferência dos Pássaros marcam o início de Dezembro. Após a apresentação de PaPI-Opus 8 em vários jardins de infância do município de Famalicão, precedida por uma acção de formação, a peça principal da constelação Orizuro faz o seu ninho na Casa das Artes. A conferência apresentará aspectos importantes do processo criativo e das razões de ser do projecto. E será sobretudo um momento de partilha e reflexão com a comunidade envolvida. Em Viseu terá lugar a performance Porcelana, Cristal e Pássaros, a realização do Projecto X de 2018. O trabalho resulta da interseção do percurso realizado com GamelIN (um projecto inclusivo de criação artística com o Gamelão de Porcelana e Cristal, numa parceria com a AVISPT21 - Associação de Viseu de Portadores de Trissomia 21-, que envolve também o Teatro Viriato e o CentroPontoArte) e o Ensemble MCrE-DeCA da Universidade de Aveiro. Opus 7 levará flores sonívoras à Moita.
The debut of Orizuro and the Conference of the Birds mark the beginning of December. After the presentation of PaPI-Opus 8 in several kindergartens of the municipality of Famalicão, preceded by a training action, the main piece of the constellation Orizuro makes its nest at Casa das Artes. The conference will present important aspects of the creative process and the project's rationale. And it will be, above all, an opportunity for sharing and reflecting with the involved community. In Viseu the performance Porcelain, Crystal and Birds, will be the accomplishment of Project X of 2018. The work results from the intersection of the course with GamelIN (an inclusive artistic creation project with the Porcelain and Crystal Gamelão, in a partnership with AVISPT21 - Down Syndrome Association -, which also involves the Teatro Viriato and CentroPontoArte) and the MCrE-DeCA Ensemble of the University of Aveiro. Opus 7 will bring sonivorous flowers to Moita.
Echoes
Echoes
Novembro foi um mês de voar intenso. Em Lisboa, na Fundação Calouste Gulbenkian, realizou-se o VIII Encontro Internacional Arte para a Infância e Desenvolvimento Social e Humano. Em Viseu, na Igreja de S. Miguel do Fetal continuámos com o projecto GamelIN. Estivemos no Nova Contemporary Music Meeting 2018 organizado pela Universidade Nova de Lisboa. O PaPI Opus 8 continuou a voar pelas escolas do município de Famalicão. Em Kiev, no Festival Kynolitopys, o documentário de Luís Margalhau “Tuning People Birds and Flowers” recebeu um prémio do júri. 
November was a month of intense flying. The VIII International Art Meeting for Children and Social and Human Development was held in Lisbon, at the Calouste Gulbenkian Foundation. In Viseu, we carried on with the GamelIN project at the Church of S. Miguel do Fetal. We were at the Nova Contemporary Music Meeting 2018 organised by the Universidade Nova, Lisbon. PaPI Opus 8 flew through the schools of the municipality of Famalicão. In Kiev, the documentary “Tuning People Birds and Flowers” by Luís Margalhau was award a prize by the juri.
Radar
Radar
"Notai como os narizes foram feitos para levar óculos; e com efeito temos óculos. As pernas foram manifestamente instituídas para serem vestidas e com efeito temos calças. As pedras formaram-se para ser talhadas e delas se fizeram castelos.(…) Em consequência, aqueles que defenderam que tudo está bem, foram tolos; teria de se dizer que tudo está no seu melhor”. Este texto é de Voltaire. O livro (Candide, ou l’Optimisme, de 1759) é uma das minhas obras prediletas. Por todas as razões, até pela velocidade dos acontecimentos e pela absurda ingenuidade do filósofo.

José Brandão, designer
"Observe, that the nose has been formed to bear spectacles—thus we have spectacles. Legs are visibly designed for stockings—and we have stockings. Stones were made to be hewn, and to construct castles, therefore my lord has a magnificent castle(…) Consequently they who assert that all is well have said a foolish thing, they should have said all is for the best.” This text was writen by Voltaire. The book ((Candide, ou l’Optimisme, from 1759) is one of my favorite works. For all reasons. including the speed of events and the absurd ingenuity of the philosopher.
José Brandão, Designer
Highlight
Highlight
Orizuro é a nova constelação artístico-educativa da CMT. Uma ação de formação, uma peça itinerante, uma peça-base, uma instalação, uma conferência. Um diálogo com a comunidade. Orizuro é todos os pássaros, os reais e os imaginários, os das histórias, da poesia, da música.
Orizuro is the new artistic-educative constellation by CMT. A training action, an itinerant piece, a base-piece, an installation, a conference. A dialogue with the community.  Orizuro is all the birds, the real ones and the imaginary too, the ones that live in stories, in poetry and in music.
 
End